Antenne de Toulouse

Créée en 2022, l’antenne de Toulouse milite pour un accueil inconditionnel et l’accès à l’information des personnes exilées. Le projet de création du guide Watizat fut accompli rapidement et avec l’aide de beaucoup de personnes du champ militant/associatif toulousain. Le guide est édité et imprimé tous les deux mois, disponible en français et bientôt en anglais.

Pour contacter l’équipe ou commander des guides : toulouse@watizat.org

Notre équipe :

L’équipe est composée d’une dizaine de bénévoles et continue de grandir pour répondre à l’exigence d’une information la plus juste possible dans un contexte où la loi, le dispositif d’accueil et le monde associatif sont en constante évolution. Nous faisons le choix de nous baser sur un fonctionnement uniquement bénévole, avec une répartition des tâches et des responsabilités, et une volonté de gouvernance partagée.

Nos missions :

  • Veille informationnelle et mise à jour du guide: tous les deux mois, nous contactons les structures référencées dans le guide pour mettre à jour leurs horaires, adresse et mode de fonctionnement. Le guide est aussi sans cesse amélioré – en termes de contenu et de graphisme – afin de travailler sur l’accessibilité de ce dernier.
  • Impression du guide: tous les deux mois, les guides sont imprimés/pliés/agrafés grâce à des imprimeurs solidaires et nos bénévoles.
  • Distribution du guide auprès des personnes exilées et auprès des structures qui le commandent: en équipe, nous organisons tous les mois des distributions de guides dans différents lieux de rassemblement identifiés (distributions alimentaires, devant la PASS, à l’Espace social du Grand Ramier, etc.) Durant ces distributions, nous informons et orientons les personnes. Le guide est aussi commandé en version papier par des structures qui l’utilisent au quotidien dans leur action auprès des personnes exilées
  • Traduction: Le guide existe actuellement aussi en anglais et espagnol, grâce au travail de bénévoles qui ont œuvré à proposer la meilleure version possible, toujours dans une volonté d’accessibilité de l’information. L’arabe est la prochaine langue dans laquelle nous comptons traduire le guide.